[Objekt FLASH]

Qualität

Qualität heutzutage ist ein häufig verwendeter Begriff bei Geschäftsbeziehungen und zwar bei fast allen Dienstleistungen und Produktlieferungen. Wie aber können wir Qualität definieren und erkennen, welches Unternehmen zuverlässig Leistungen nach höchsten Standards erbringt?

 

Übersetzungen können auf Grund von zwei Kriterien als hochwertig beschrieben werden - wenn sie fehlerfrei sind und wenn sie die genaue Bedeutung des Ursprungstextes verständlich kommunizieren. Trotzdem wird Qualität gelegentlich von den Kunden der Übersetzungsfirmen abweichend verstanden, da sie bestimmte Gesichtspunkte des Projekts für wichtiger erachten als andere. Aus diesem Grunde gehen wir als Übersetzungsfirma an jedes Projekt individuell heran und geben unser Bestes, um die spezifischen Anforderungen und Erwartungen des jeweiligen Partners zu erfüllen und zu übertreffen.

 

Aus der Perspektive des Kunden wird erkannt, dass professionelle Übersetzungen direkten Einfluss auf den Erfolg eines neu auf den Markt gebrachten Produktes haben. Das gilt nicht nur bezüglich der Verkaufsförderung und Präsentation, sondern auch während Geschäftsbesprechungen und der einschlägigen Verhandlungen. Professionell übertragene Texte können dazu beitragen, die After-Sales-Kosten zu senken. Unternehmen können sich Fehler oder Zusatzkosten, die aus unangemessenen Übersetzungen entstehen, einfach nicht leisten. Umgekehrt bedeutet dies, dass die Auswahl der besten Übersetzungsfirma entscheidend ist.

 

LIDO-LANG Technical Translations hat immer an der Entwicklung von Verbesserungen und der Erweiterung der angebotenen Leistungen gearbeitet.

 

Wir widmen der Auswahl der Übersetzer und Korrektoren, die mit uns zusammen arbeiten, große Aufmerksamkeit. Sie werden nicht allein einem mehrstufigen Auswahlprozess unterzogen, bei denen ihre Fertigkeiten und Fähigkeiten sorgfältig überprüft werden, sondern ihre Arbeit wird auch laufend überwacht und detailliert bewertet. Da LIDO-LANG nur mit den erfahrensten Subunternehmern zusammen arbeitet, können wir Ihnen garantieren, dass die von uns gelieferten Übersetzungen Ihre persönlichen Erwartungen und Anforderungen erfüllen oder sie sogar übertreffen.

 

Jedes Projekt durchläuft einen vielstufigen Übersetzungsprozess, der mit einer umfassenden Anfangsanalyse beginnt und über die Übersetzung und Prüfung bis zu einer abschließenden genauen Qualitätskontrolle fort geführt wird. So können wir sicher sein, dass unsere Übersetzungen mit Genauigkeit angefertigt wurden und vollkommen fehlerfrei sind.

 

Für eine erhöhte Effizienz und die umfassende Übersetzungskontrolle sind unsere Übersetzer mit führender Technologie ausgerüstet - CAT-Tools. Das Projektmanagement stützt sich auf das XTRF™ Management System.

 

Die hohen Standards unserer Dienstleistungen werden von unseren Qualitätszertifikaten bestätigt: ISO 9001:2009 unserem Unternehmen im Mai 2005 zuerkannt (auf Grund des vorherigen ISO 9001:2001), und EN 15038:2006 Europäischer Qualitätsstandard für ‘Übersetzungsdienstleistungen’, der LIDO-LANG im April 2007 zuerkannt wurde. Um die umfassende Entsprechung unserer Dienstleistungen mit den genannten Standards zu sichern, entwickelten wir unsere eigene Qualitätspolitik, die auf allen Ebenen der Unternehmenstätigkeit implementiert wurden.

 

Die höchsten Standards der von LIDO-LANG erbrachten Dienstleistungen belegen sich auch durch die langjährige Zusammenarbeit mit vielen unserer Kunden, deren positives Feedback die Qualität unserer Leistungen bestätigt.

Unsere Zertifizierungen