[Objekt FLASH]
[Objekt FLASH]

Über uns » Geschichte

LIDO-LANG Technical Translations wurde 1991 in Krakau gegründet. Ihre Wurzeln reichen allerdings bis in die späten 40er und die 50er Jahre zurück.

 

 Jozef-Nedoma - 67x91

 

Nach dem Zweiten Weltkrieg studierte Józef Nedoma Chemie an der Jagiellonischen Universität in Krakau. In dieser Zeit begann er als wissenschaftlicher und technischer Übersetzer zu arbeiten. Nach dem Studienabschluss an der Fakultät für Materialwissenschaften und Keramik der Naturwissenschaftlichen und Technischen Universität wurde er Professor und blieb seiner Leidenschaft für Sprachen treu. Durch das flüssige Beherrschen von sieben Sprachen konnte er erfolgreich als Konferenzdolmetscher arbeiten.

 Jerzy-Nedoma - 69x100
Jerzy Nedoma erbte von seinem Vater die Leidenschaft für Sprachen und begann in den späten 60er Jahren als technischer Übersetzer zu arbeiten. In jener Zeit erlaubte es die politische Situation in Polen nicht, Privatunternehmen im Gebiet der Übersetzungen zu gründen. Deshalb dauerte es noch zwanzig Jahre, bis Jerzy Nedoma zusammen mit seiner Frau Barbara im Jahre 1991 LIDO-LANG Technical Translations gründen konnte.
 Andrzej-Nedoma - 69x100
Andrzej Nedoma, Sohn von Barbara und Jerzy Nedoma, Absolvent der Management-Fakultät der Universität für Naturwissenschaften und Technik in Krakau, trat sechs Jahre später in das Familiengeschäft ein. Dadurch, dass Andrzej drei westeuropäische Sprachen fließen beherrscht, einen naturwissenschaftlichen Mastergrad besitzt und dem Management des Unternehmens frische Impulse verlieh, war er ein großer Gewinn für die Firma. Unser Unternehmen begann durch zahlreiche neue Initiativen zu wachsen und sich international zu entwickeln.

 

Der Umfang der von LIDO-LANG angebotenen Dienstleistungen nahm seitdem ständig zu. Wir nahmen an zahlreichen internationalen Übersetzungskonferenzen und - messen teil. Unser Unternehmen ist Mitglied mehrerer Organisationen für Übersetzungswesen. Es ist Mitbegründer der ELIA und einziger polnischer Vertreter in dem European Consortium of Translation Companies, EULOGIA.

 

Wir begannen 2004 mit der Entwicklung des eigenständigen Translation Management Systems – XTRF™. Es wurde rasch zu einem führenden Produkt im Übersetzungswesen und wird mittlerweile weltweit von zahlreichen Übersetzungsfirmen eingesetzt.

Unsere Zertifizierungen