[Objekt FLASH]

Stellenangebote » Bewerbungsverfahren

Das Anwerbungsverfahren bei LIDO-LANG verläuft in mehreren Stufen.

 

Stufe 1: Analyse der Daten des Übersetzers und Beschaffung ev. fehlender Angaben.

Bei dieser Stufe analysieren wir die von den Bewerbern vorgelegten Daten.

Die wichtigsten Angaben sind:

  • Kontaktinformationen
  • Sprachkombinationen und Muttersprache
  • Übersetzungserfahrung
  • Spezialisierungen und Bereiche mit Erfahrungen
  • Preise (bezogen auf Worte in der Ausgangssprache oder Seite - 1.800 Anschläge incl. Leerzeichen)
  • Erfahrung bei der Arbeit mit CAT-Tools (Trados, SDLX und DejaVu)
  • Erklärung, dass Sie mit der Übernahme einer Probeübersetzung (ca. 1 Seite) einverstanden sind

 

Stufe 2: Festlegung der für die Zusammenarbeit geltenden Geschäftsbedingungen

  • Zahlungsbedingungen
  • Abschläge für Wiederholungen gemäß der Trados-Stufen
  • Besondere Bedingungen für die Zusammenarbeit
  • Erklärung, dass Sie mit der Übernahme einer Probeübersetzung einverstanden sind (sofern diese nicht bereits bei Stufe 1 gegeben wurde)

 

Stufe 3: Vorlage einer Probeübersetzung

Die Probeübersetzung umfasst ca. 1 Seite und stammt aus dem persönlichen Fachgebiet des Bewerbers.

 

Stufe 4: Überprüfung der Probeübersetzung

Alle Probeübersetzungen werden von unseren vertrauenswürdigen Korrektoren, deren Muttersprache die Zielsprache der Übersetzung ist, sorgfältig analysiert.

 

Die Überprüfung umfasst:

  • Fachterminologie und Fachkenntnis
  • Vollständigkeit der Übersetzung
  • Interpunktion
  • Stil
  • Formatierung.

 

Falls ein Bewerber in einer der genannten Kategorien die Note „0“ erhält, gilt die Übersetzung als ausgeschlossen.

6 Monate nach Vorlage einer Probeübersetzung können Sie sich erneut bewerben.

 

Stufe 5: Mitteilung der Ergebnisse und Eintrag der Daten des Bewerbers in die LIDO-LANG-Übersetzerdatenbank

Unabhängig von den Ergebnissen des Tests erhält jeder Kandidat mittels Email genaue Angaben über die Probeübersetzung. Sie erhalten die korrigierte Übersetzung und ein Benotungsschema. Falls Sie mit der gefällten Entscheidung nicht einverstanden sind, können Sie Einspruch erheben.

 

Stufe 6: Übermittlung von Zugangsdaten zu dem persönlichen Profil des Übersetzers im XTRF™-System

Bewerber, deren Probeübersetzung gut bewertet worden ist, erhalten ein persönliches Login und ein Passwort für den Zugang zu ihrem Profil im XTRF™-System. Wir werden Sie um weitere Ergänzungen zu Ihrem Profil bitten. Die meisten Daten können jederzeit aktualisiert werden. Daten, die nicht online aktualisiert werden können, sind: Preise und Vertragsbedingungen.

Unsere Zertifizierungen